< Psalmen 25 >
1 Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!