< Psalmen 25 >
1 Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.