< Psalmen 25 >
1 Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!
Боже избави Израиля От всичките му беди.