< Psalmen 2 >

1 Waarom razen de volken, Bluffen de naties,
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 Komen de koningen der aarde bijeen, Spannen de vorsten samen tegen Jahweh en zijn Gezalfde:
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 "Laat ons hun ketens verbreken, Ons van hun boeien ontslaan!"
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 Die in de hemelen woont, lacht hen uit, Jahweh bespot ze;
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 Dan dreigt Hij ze toornig, Doet ze rillen voor zijn gramschap:
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 "Ik zelf stel Mij een koning aan, Op Sion, mijn heilige berg!"
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 Nu wil Ik Jahweh’s beslissing verkonden; Hij heeft Mij gezegd: Gij zijt mijn Zoon; Ik heb U heden verwekt.
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 Vraag Mij: dan geef Ik U de volkeren tot erfdeel, En de grenzen der aarde tot uw bezit;
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 Gij moogt ze vermorzelen met ijzeren knots, En stuk slaan als een aarden pot.
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 Koningen, bedenkt het dus wel; Weest gewaarschuwd, wereldregeerders!
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.

< Psalmen 2 >