< Psalmen 18 >
1 Voor muziekbegeleiding. Van den Dienaar van Jahweh; van David, die tot Jahweh de woorden van dit lied heeft gericht, toen Jahweh hem had verlost uit de hand van al zijn vijanden en ook uit de hand van Saul. En hij sprak: Ik heb U lief, o Jahweh, mijn kracht;
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 Jahweh, mijn toevlucht, mijn burcht en mijn veste; Mijn God, mijn rots, waarop ik kan schuilen, Mijn schild, de hoorn van mijn heil, en mijn schutse.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Ik roep: Geprezen zij Jahweh! En ben van mijn vijand verlost.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 De branding van de dood had mij al gegrepen, De golven der onderwereld sloegen over mij heen;
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 De strikken van het dodenrijk hielden mij vast, De klemmen van de dood lagen voor mij gereed: (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 Maar ik riep tot Jahweh in mijn nood, En schreide om hulp tot mijn God. En Hij hoorde mijn stem in zijn vorstelijke woning, Mijn hulpgeroep drong door tot zijn oren:
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Daar schudde en beefde de aarde, Rilden en dreunden de fundamenten der bergen; Want Hij was in woede ontstoken,
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Hij boog de hemel, en daalde neer, Grauwe wolken onder zijn voeten;
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Hij besteeg den Cherub en vloog in het rond, Zwevend op de windewieken.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Hij sloeg de duisternis als een dek om Zich heen, Donkere nevels, dreigende wolken waren zijn tent;
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 En door de gloed, die voor Hem uitging, Braakten zijn wolken hagel en vurige kolen.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 En in de hemel donderde Jahweh, Verhief de Allerhoogste zijn stem;
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Hij schoot zijn pijlen en strooide ze rond, Slingerde zijn bliksems, en joeg ze uiteen.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Open lag de bedding der zee, Het fundament van de aarde kwam bloot: Door uw dreigen, o Jahweh, Door het snuivend gebries van uw neus.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Van boven boog Hij Zich neer, greep mij vast, En trok mij weg uit de onstuimige wateren;
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 Hij verloste mij van mijn grimmigen vijand En van mijn haters, want ze waren te machtig.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 Ze waren uitgetrokken op de dag van mijn rampspoed, Maar Jahweh was mijn beschermer;
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 Hij beveiligde mij, En bracht mij redding, omdat Hij mij liefhad.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 Toen werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, Mijn reinheid van handen vergolden:
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Want ik had de wegen van Jahweh bewandeld, Niet gezondigd tegen mijn God;
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 Ik had al zijn geboden voor ogen gehouden, Niet zijn wetten ontweken;
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 Ik was voor Hem zonder smet, Had mij zuiver van zonde bewaard;
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Daarom werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, En mijn reinheid van handen in zijn ogen.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen;
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 Rein voor den reine, Maar voor de listigaards listig.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 Ja, Gij redt het deemoedige volk, Maar vernedert hovaardige blikken;
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Gij zijt, o Jahweh, mijn lamp, Mijn God, die licht in mijn duisternis straalt;
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Met U durf ik de stormloop beginnen, Met mijn God de wallen bespringen.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 God! Volmaakt zijn zijn wegen, Jahweh’s woord is gelouterd. Hij is voor allen een schild, Die vluchten tot Hem.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Wie toch is God, dan Jahweh alleen; Wie een rots, dan alleen onze God!
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 God! Hij omgordt mij met kracht, En baant mij een veilige weg;
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 Hij maakt mijn voeten vlug als hinden, En doet mij de hoogste toppen beklimmen;
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 Hij oefent mijn handen ten strijde, Mijn armen tot het spannen van de koperen boog.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Zo hebt Gij mij het schild van uw heil gereikt; Uw rechterhand heeft mij gestut, uw goedheid maakte mij groot.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Gij hebt een weg voor mijn stappen gebaand, En mijn voeten wankelden niet.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Ik vervolgde mijn vijanden, haalde ze in, En keerde niet terug, eer ik ze had verslagen;
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Ik heb ze verpletterd, zodat ze niet opstaan, Maar onder mijn voet blijven liggen.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Gij hebt mij met kracht omgord tot de strijd, Mijn tegenstanders voor mij doen bukken;
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Gij liet mij de rug van mijn vijanden zien, Mijn haters heb ik verdelgd.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 Nu huilen ze, maar niemand helpt: Tot Jahweh zelfs, maar Hij antwoordt hun niet;
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Ik vermaal ze als stof voor de wind, En vertrap ze als slijk op de straten.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Gij hebt mij gered uit de strijd met de volkeren, En mij aan het hoofd van de naties gesteld:
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 Volkeren, die ik niet kende, werden mij dienstbaar, Vreemden brachten mij hulde; Nauwelijks hadden ze van mij gehoord, Of ze gehoorzaamden mij;
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 Anderen lagen uitgeput neer, En kropen sidderend uit hun burchten.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 Leve Jahweh! Gezegend mijn Rots; Hoogverheven de God van mijn heil!
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 Gij hebt mij gewroken, o God, Volkeren aan mij onderworpen;
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 Mij van mijn grimmigen vijand verlost, Zege over mijn bestrijders verleend, mij van geweldenaars bevrijd!
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Daarom wil ik U prijzen, o Jahweh, Uw Naam verheerlijken onder de volken!
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Machtige hulp verleent Hij zijn Koning, En genade aan zijn Gezalfde: Aan David en zijn geslacht voor altijd!
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.