< Psalmen 147 >
1 Halleluja! Looft Jahweh: want het is goed, Hem te prijzen, Onzen God: want het is lieflijk en schoon, Hem te roemen!
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Jahweh bouwt Jerusalem weer op, En brengt de verstrooiden van Israël bijeen.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Hij is het, die de gebroken harten geneest, En hun wonden verbindt;
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Die het getal van de sterren bepaalt, En ze allen roept bij haar naam.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Groot is onze Heer, geweldig zijn macht, Zijn wijsheid oneindig;
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Jahweh richt de nederigen op, Maar de bozen werpt Hij ter aarde.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Heft Jahweh een jubelzang aan Speelt op de citer voor onzen God:
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Die de hemel met wolken bedekt, En de regen bereidt voor de aarde. Die op de bergen gras doet ontspruiten, En groen voor de beesten, die den mens moeten dienen;
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Die aan het vee zijn voedsel geeft, En aan de jonge raven, die er om roepen.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Hij vindt geen vreugde in de sterkte der paarden, Hem verheugen geen krachtige schenkels;
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Maar Jahweh heeft behagen in hen, die Hem vrezen, En die smachten naar zijn genade!
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Breng Jahweh lof, Jerusalem; Sion, loof uw God!
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Want Hij heeft de grendels van uw poorten versterkt, Uw zonen binnen uw muren gezegend,
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 De vrede aan uw grenzen geschonken, U met de bloem der tarwe verzadigd.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Hij is het, die de aarde zijn bevelen stuurt, En haastig rept zich zijn woord:
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Die sneeuw als wolvlokken zendt, Zijn ijzel rondstrooit als as.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Hij werpt zijn hagel bij brokken, En voor zijn koude stollen de wateren;
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Maar Hij stuurt zijn bevel, en ze smelten: Zijn winden waaien, weer stromen de wateren.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Hij maakte Jakob zijn geboden bekend, Israël zijn bevelen en wetten:
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Zo deed Hij voor geen ander volk, Nooit heeft Hij hùn zijn wetten geleerd! Halleluja!
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!