< Psalmen 145 >

1 Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 "Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.

< Psalmen 145 >