< Psalmen 145 >
1 Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 "Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.