< Psalmen 145 >
1 Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 "Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.