< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.