< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.