< Psalmen 136 >

1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.

< Psalmen 136 >