< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Alléluia.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.