< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.