< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.