< Psalmen 136 >
1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。