< Psalmen 136 >

1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
請眾感謝眾神中的真神,因為他的仁慈永遠常存。
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
請眾感謝萬君中的大君,因為他的仁慈永遠常存。
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
惟獨他行了偉大的奇能,因為他的仁慈永遠常存。
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
他以他的智慧創造天穹,因為他的仁慈永遠常存。
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
他在諸水上將大地鋪陳,因為他的仁慈永遠常存。
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
他創造了極巨大的光明,因為他的仁慈永遠常存。
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
祂造了太陽在白晝照臨,因為祂的仁慈永遠常存。
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
祂造了月與星光照黑夜,因為祂的仁慈永遠常存。
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
祂擊殺了埃及國的首生,因為祂的仁慈永遠常存。
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
祂領以色列走出埃及境,因為祂的仁慈永遠常存。
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
祂伸出手臂施展了大能,因為祂的仁慈永遠常存。
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
祂把紅海的水從中分開,因為祂的仁慈永遠常存。
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
祂領以色列人海中步行,因為祂的仁慈永遠常存。
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
祂淹沒法郎軍隊於海心,因為祂的仁慈永遠常存。
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
祂率領百姓在曠野繞行,因為祂的仁慈永遠常存。
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
祂嚴懲了最強悍的國君,因為祂的仁慈永遠常存。
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
祂擊殺了極強盛的國王,因為祂的仁慈永遠常存。
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
祂殺死了阿摩黎王息紅,因為祂的仁慈永遠常存。
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
祂殺死敖格,巴商之君,因為祂的仁慈永遠常存。
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
祂將異民地使選民佔領,因為祂的仁慈永遠常存。
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
祂使己僕以色列人繼承,因為祂的仁慈永遠常存。
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
祂懷念了我們遭難的人,因為祂的仁慈永遠常存。
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
祂救拔我們脫離了仇人,因為祂的仁慈永遠常存。
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
祂給一切生靈提供食品,因為祂的仁慈永遠常存。
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
請眾感謝天主上居天庭,因為他的仁慈永遠常存。

< Psalmen 136 >