< Psalmen 129 >

1 Een bedevaartslied. Van jongs af heeft men wreed mij mishandeld, Mag Israël wel zeggen;
Ɔsoroforɔ dwom. “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, ma Israel nka.
2 Mij hardvochtig gekweld sinds mijn jeugd, Maar nooit mij gebroken.
“Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, nanso wɔntumi nnii me so nkonim.
3 Ploegers hebben mijn rug beploegd, En lange voren getrokken;
Fentemfoɔ afentem mʼakyi ayɛ wɔn nkofie atentene.
4 Maar Jahweh bleef trouw: De riemen der bozen sneed Hij stuk.
Nanso Awurade yɛ ɔteneneeni; Watwitwa amumuyɛfoɔ nhoma afiri me ho.”
5 Beschaamd moeten vluchten Alle haters van Sion.
Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguaseɛ nsane wɔn akyi.
6 Ze zullen worden als gras op de daken, Dat vóór het opschiet, verdort;
Ma wɔnyɛ sɛ ɛserɛ a ɛwɔ ɔdan atifi, ɛnnyini na ahye;
7 Waarmee geen maaier zijn hand kan vullen, Geen hooier zijn arm.
Ɛremma otwafoɔ nya biribi wɔ ne nsam, na deɛ ɔboaboa ano nso renya hwee nʼabasa so.
8 En niemand zal in het voorbijgaan zeggen: "De zegen van Jahweh over u; Wij zegenen u in Jahweh’s Naam!"
Mma wɔn a wɔtwam hɔ nnka sɛ, “Awurade nhyira mmra mo so; yɛhyira mo wɔ Awurade din mu.”

< Psalmen 129 >