< Psalmen 129 >

1 Een bedevaartslied. Van jongs af heeft men wreed mij mishandeld, Mag Israël wel zeggen;
Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele. Tika ete Isalaele ezongela koloba:
2 Mij hardvochtig gekweld sinds mijn jeugd, Maar nooit mij gebroken.
« Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele, kasi batikali kolonga ngai te! »
3 Ploegers hebben mijn rug beploegd, En lange voren getrokken;
Bato mabe batimoli mokongo na ngai, bazokisi ngai bapota ya banzela milayi na mokongo.
4 Maar Jahweh bleef trouw: De riemen der bozen sneed Hij stuk.
Kasi lokola Yawe azali sembo, akati basinga ya bato mabe.
5 Beschaamd moeten vluchten Alle haters van Sion.
Tika ete bato nyonso oyo bayinaka Siona bakufa soni mpe bazonga sima!
6 Ze zullen worden als gras op de daken, Dat vóór het opschiet, verdort;
Tika ete bakoma lokola matiti oyo ebotaka na likolo ya ndako mpe ekawukaka liboso ete balongola yango;
7 Waarmee geen maaier zijn hand kan vullen, Geen hooier zijn arm.
tika ete mobuki bambuma ya bilanga atondisa na yango te maboko na ye, tika ete mokangi maboke ya banzete atondisa na yango te saki na ye.
8 En niemand zal in het voorbijgaan zeggen: "De zegen van Jahweh over u; Wij zegenen u in Jahweh’s Naam!"
Tika ete baleki nzela baloba na bango te: « Tika ete Yawe apambola bino! » Topamboli bino na Kombo na Yawe!

< Psalmen 129 >