< Psalmen 122 >
1 Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
Nkunga Davidi wuyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. Khini ndimona bu bakhamba ti: “Bika tuendanu ku nzo Yave”.
2 En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
Malu meto matelimini mu mielo miaku, a Yelusalemi.
3 Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
Yelusalemi ditungu banga divula. Diodi dikangama ngolo va kimosi
4 Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
Kuna kueti kuiza zimvila, zimvila Yave mu diambu di zitisa dizina di Yave boso buididi zinzengolo zivanu kuidi Iseli.
5 Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
Bila kuna kutelimini bikundu bi kipfumu bi tsambusulu; bikundu bi kipfumu bi nzo yi Davidi.
6 Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
Lusambila mu diambu di ndembama yi Yelusalemi. Bika bobo beti kuzola bamona luvovomo.
7 Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
Bika ndembama yiba mu bibaka biaku ayi luvovomo mu zinzo ziaku zinneni.
8 Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
Mu diambu di bakhomba ziama ayi bakundi bama ndiela tuba “bika ndembama yiba yaku”.
9 Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!
Mu diambu di nzo Yave, Nzambi eto, ndiela tomba mamboti maku.