< Psalmen 122 >
1 Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2 En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3 Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
4 Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5 Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6 Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7 Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8 Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9 Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.