< Psalmen 122 >

1 Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
Dāvida svētku dziesma. Es priecājos ar tiem, kas uz mani saka: iesim Tā Kunga namā.
2 En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
3 Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
Jeruzāleme, kas atkal par pilsētu uzcelta, kas visapkārt sastiprināta,
4 Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
Kurp tās ciltis iet, Tā Kunga ciltis, kā Israēlim pavēlēts, pateikt Tā Kunga vārdam.
5 Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
Jo tur tie tiesas krēsli likti, Dāvida nama krēsli.
6 Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
Vēlējiet mieru Jeruzālemei; lai labi klājās tiem, kas tevi mīļo.
7 Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
Miers lai ir iekš taviem mūriem, labklāšana iekš taviem skaistiem namiem.
8 Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
Savu brāļu un savu draugu labad es tev vēlēšu mieru.
9 Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!
Tā Kunga, mūsu Dieva, nama labad, es meklēšu tavu labumu.

< Psalmen 122 >