< Psalmen 119 >

1 Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
2 Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
3 Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
4 Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
5 Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
6 Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
7 Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
8 Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
9 Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
10 Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
11 Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
12 Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
13 Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
Устима својим јављам све судове уста Твојих.
14 Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
15 Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
16 Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
17 Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
18 Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
19 Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
20 Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
21 Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
22 Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
23 Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
24 Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
25 Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
26 Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
27 Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
28 Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
29 Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
30 Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
31 Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
32 De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
33 Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
34 Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
35 Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
36 Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
37 Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
38 Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
39 Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
40 Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
41 Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
42 Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
43 Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
44 Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
45 Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
46 Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
47 Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
48 Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
49 Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
51 Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
52 Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
53 Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
54 Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
55 Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
56 Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
То је моје, да чувам заповести Твоје.
57 Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
58 Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
59 Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
60 Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
61 En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
62 Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
63 Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
64 De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
65 Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
66 Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
67 Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
68 Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
69 Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
70 Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
71 En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
72 Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
73 Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
74 Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
75 Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
76 Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
77 Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
78 Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
79 Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
80 Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
81 Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
82 Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
83 Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
84 Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
85 Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
86 Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
87 Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
88 Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
89 Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
90 Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
91 En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
92 Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
93 Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
94 Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
95 De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
96 Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
97 Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
98 Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
99 Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
100 En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
101 Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
102 En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
103 Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
104 Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
105 Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
106 Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
107 Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
108 Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
109 Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
110 En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
111 Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
112 En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
113 Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
114 Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
115 Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
116 Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
117 Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
118 Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
119 En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
120 Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
121 Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
122 Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
123 Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
124 Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
125 Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
126 Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
127 Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
128 Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
129 Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
130 De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
131 En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
132 Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
133 Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
134 Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
135 Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
136 Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
137 Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
138 In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
139 Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
140 Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
141 En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
142 Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
143 Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
144 Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
145 Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
146 Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
147 Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
148 En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
149 Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
150 Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
151 Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
152 Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
153 Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
154 Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
155 Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
156 Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
157 Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
158 Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
159 Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
160 Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
161 Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
162 Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
163 Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
164 Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
165 Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
166 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
167 Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
168 Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
169 Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
170 Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
171 Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
172 En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
173 Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
174 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
175 Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
176 Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!
Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.

< Psalmen 119 >