< Psalmen 119 >

1 Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

< Psalmen 119 >