< Psalmen 119 >

1 Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.

< Psalmen 119 >