< Psalmen 118 >

1 Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست.۱
2 Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.»۲
3 Laat het huis van Aäron herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»۳
4 Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.»۴
5 In mijn benauwdheid riep ik tot Jahweh; En Jahweh heeft mij verhoord en verkwikt.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.۵
6 Voor mij neemt Jahweh het op: Niets heb ik te vrezen; Wat zouden de mensen mij doen!
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟۶
7 Voor mij neemt Jahweh het op: Hij komt mij te hulp; Zo zie ik op mijn vijanden neer!
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید.۷
8 Beter tot Jahweh te vluchten, dan op mensen te bouwen;
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان.۸
9 Beter tot Jahweh te vluchten, dan te bouwen op vorsten!
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران.۹
10 Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۰
11 Al hebben ze mij van alle kanten omringd: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۱
12 Al zwermen ze als wespen om mij heen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer! Al laaien ze op als vuur in de doornen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۲
13 Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود.۱۳
14 Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.۱۴
15 Een jubel van blijdschap en zege Juicht onder de tenten der vromen: Jahweh’s rechterhand brengt de victorie;
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند.۱۵
16 Jahweh’s rechter overwint!
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.۱۶
17 Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود.۱۷
18 Wel heeft Jahweh mij streng gekastijd, Maar Hij gaf mij niet prijs aan de dood.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.۱۸
19 Doet dan de poorten der gerechtigheid open: Ik wil er doorheen, om Jahweh te danken!
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.۱۹
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد.۲۰
21 Ik wil U danken, want Gij hebt mij verhoord, Gij hebt mij de zege verleend!
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای.۲۱
22 De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است.۲۲
23 Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است.۲۳
24 Dit is de dag, die Jahweh gemaakt heeft: Laat ons thans jubelen en juichen!
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.۲۴
25 Ach Jahweh, blijf ons toch helpen; Ach Jahweh, maak ons gelukkig!
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما!۲۵
26 Gezegend, die komt in de Naam van Jahweh: 7 Uit Jahweh’s woning bidden wij zegen u toe!
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم.۲۶
27 Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید.۲۷
28 Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.۲۸
29 Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.۲۹

< Psalmen 118 >