< Psalmen 107 >

1 Brengt Jahweh dank, want Hij is goed, En zijn genade duurt eeuwig!
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Zo moeten getuigen, die door Jahweh verlost zijn, En door Hem uit de nood zijn gered;
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 Die Hij van alle kant hierheen heeft gebracht, Van oost en west, van noord en zuid.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 Sommigen doolden in woestijn en wildernis rond, Zonder de weg naar hun woonplaats te vinden;
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 Ze leden honger en dorst, En hun leven verkwijnde.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 Hij bracht ze weer op de veilige weg, Zodat ze hun woonplaats bereikten.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 Want den dorstige heeft Hij gelaafd, Den hongerige heeft Hij verzadigd!
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Anderen zaten in duister en donker, In ellende en boeien gekluisterd;
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 Want ze hadden zich tegen Gods geboden verzet, En de vermaning van den Allerhoogste veracht;
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 Zo was door rampspoed de moed hun ontzonken, En reddeloos stortten ze neer.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 Hij haalde ze uit het duister en donker, En verbrak hun boeien.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 Want metalen poorten heeft Hij verbrijzeld, Ijzeren grendels in stukken geslagen!
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Anderen werden ziek door hun zondige wandel, Hadden smarten te lijden om hun schuld;
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 Alle voedsel begon hun te walgen, En ze stonden al dicht bij de poorten des doods.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 Hij sprak: en ze werden genezen, En Hij ontrukte hen weer aan het graf.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 Laat ze dankoffers brengen, En jubelend zijn werken vermelden!
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Anderen staken op schepen in zee, Om handel te drijven op de onmetelijke wateren.
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 Ook zij hebben Jahweh’s werken aanschouwd, In de kolken zijn wonderen.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 Hij sprak: en er stak een stormwind op, Die zwiepte de golven omhoog;
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 Ze vlogen op naar de hemel, ploften neer in de diepten, En vergingen van angst;
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 Ze rolden en tuimelden, als waren ze dronken, En al hun zeemanschap was tevergeefs.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 Hij bedaarde de storm tot een bries, En de golven legden zich neer;
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 Wat waren ze blij, toen het kalm was geworden, En Hij hen naar de verbeide haven geleidde!
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 Hem in de volksgemeente roemen, Hem in de raad der oudsten prijzen!
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 Rivieren maakt Hij tot steppe, Waterbronnen tot dorstige grond;
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 Vruchtbaar land tot zilte bodem, Om de boosheid van zijn bewoners.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 Maar van de steppe maakt Hij een vijver, Waterbronnen van het dorre land;
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Daar zet Hij de hongerigen neer, Om er zich een woonplaats te stichten.
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 Ze bezaaien hun akkers, beplanten hun gaarden, En oogsten hun vruchten.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 Hij zegent hen: ze worden zeer talrijk, En Hij vermeerdert hun vee.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 En nemen ze af in getal, en gaan ze ten onder Door verdrukking, ellende en jammer:
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 Dan geeft Hij de tyrannen prijs aan de schande, En laat ze door de wildernis dolen.
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 Maar den arme heft Hij uit de ellende weer op, En maakt zijn geslacht weer talrijk als kudden:
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 De vromen zien het, en juichen; Maar wat boos is, zwijgt stil.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Wie wijs is, neemt het ter harte, En beseft de goedheid van Jahweh!
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Psalmen 107 >