< Psalmen 104 >

1 Halleluja! Loof Jahweh, mijn ziel: Jahweh, mijn God, hoog zijt Gij verheven! Gij hebt U met glorie en luister omkleed,
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2 En hult U in het licht als een mantel; Gij spant de hemelen uit als een tent,
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3 En legt op de wateren uw opperzalen. Gij maakt van de wolken uw wagen, Zweeft op de vleugels van de wind;
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4 Stelt de stormen aan tot uw boden, Laaiend vuur tot uw knechten.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5 Gij hebt de aarde op haar pijlers gegrond, Zodat ze voor eeuwig niet wankelt.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6 De Oceaan bedekte haar als een kleed, Nog boven de bergen stonden de wateren:
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7 Maar ze namen de vlucht voor uw dreigen, Rilden van angst voor de stem van uw donder;
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8 Toen rezen de bergen, en zonken de dalen Op de plaats, die Gij hun hadt bestemd.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9 Gij hebt ze grenzen gesteld, die ze niet overschreden, Ze mochten niet meer de aarde bedekken;
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10 Gij zendt de bronnen in de dalen, En tussen de bergen stromen ze voort;
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11 Ze laven al de wilde dieren, En de woudezel lest er zijn dorst;
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12 Daar nestelen de vogels uit de lucht, En fluiten er tussen de struiken.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13 Uit uw zalen drenkt Gij de bergen, Door het sap van uw nevel wordt de aarde verzadigd;
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14 Gij laat voor het vee het gras ontspruiten, En het groen voor wat de mensen dient. Gij roept het graan uit de aarde te voorschijn,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15 En de wijn, die het hart van de mensen verheugt; Olie, om het gelaat te doen glanzen, Brood, dat het hart van de mensen verkwikt.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16 Jahweh’s bomen drinken zich vol, De Libanon-ceders, die Hij heeft geplant:
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17 Waar de vogels zich nestelen, In wier toppen de ooievaar woont.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18 De hoogste bergen zijn voor de gemzen, De klippen een schuilplaats voor bokken.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19 Gij schiept de maan, om de tijd te bepalen, De zon weet, wanneer ze onder moet gaan.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20 Maakt Gij het donker, dan wordt het nacht, En sluipen de wilde beesten rond,
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21 Brullen de leeuwen om buit, En vragen God om hun voedsel.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22 De zon gaat op: ze kruipen weg, En leggen zich neer in hun holen;
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23 Maar de mens tijgt aan zijn werk, En aan zijn arbeid tot aan de avond.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24 Hoe ontzaglijk zijn uw werken, o Jahweh: Gij hebt ze allen met wijsheid gewrocht! De aarde is vol van uw schepselen,
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25 Niet minder de zee; Die is groot en geweldig, En het wemelt daarin zonder tal: Beesten, kleine en grote,
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26 Monsters trekken er door, Liwjatan dien Gij hebt geschapen, Om er mede te spelen.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27 Allen zien naar U uit, Om voedsel, elk op zijn tijd.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28 Geeft Gij het: ze eten het op; Gij opent uw hand: ze worden van het goede verzadigd.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29 Maar verbergt Gij uw aanschijn: Ze verstarren van schrik; Gij ontneemt hun de adem: Ze sterven en keren terug tot hun stof.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30 Maar Gij zendt weer uw geest: en ze worden geschapen, En Gij vernieuwt het aanschijn der aarde!
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31 Eeuwig dure de glorie van Jahweh, En blijve Jahweh Zich in zijn werken verheugen;
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32 Hij, die de aarde beziet: en ze beeft; Die de bergen aanraakt: ze roken!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33 Heel mijn leven zal ik zingen voor Jahweh, Mijn God blijven loven, zolang ik besta!
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34 Moge mijn zang Hèm behagen, En ìk mij in Jahweh verblijden;
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35 Maar mogen de zondaars van de aarde verdwijnen, En de goddelozen niet blijven bestaan! Loof Jahweh, mijn ziel!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃

< Psalmen 104 >