< Psalmen 103 >

1 Van David. Loof Jahweh, mijn ziel, Heel mijn binnenste zijn heilige Naam;
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Loof Jahweh, mijn ziel, En vergeet zijn talloze weldaden niet!
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 Hij is het, die al uw zonden vergeeft, En al uw zwakheid geneest;
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 Die uw leven behoedt voor het graf, U kroont met genade en ontferming;
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 Die al uw verlangens bevredigt, En als een adelaar uw jeugd verjongt!
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 Jahweh oefent gerechtigheid uit, Schaft recht aan alle verdrukten:
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 Hij toonde Moses zijn wegen, Aan de kinderen van Israël zijn machtige werken!
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 Maar Jahweh is ook barmhartig en genadig, Lankmoedig en rijk aan ontferming:
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 Hij toornt niet voor immer, En wrokt niet voor eeuwig;
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 Hij vergeldt ons niet naar onze zonden, En straft ons niet naar onze schuld.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 Neen, zo hoog als de hemel Zich boven de aarde verheft, Zo groot is zijn goedheid Voor hen, die Hem vrezen!
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 Zo ver het oosten staat van het westen, Werpt Hij onze schuld van Zich af;
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 Zoals een vader zich over zijn kinderen ontfermt, Ontfermt Zich Jahweh over hen, die Hem vrezen:
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Want Hij kent onze aard, En bedenkt, dat wij stof zijn.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 Als het gras zijn de dagen der mensen, Ze bloeien als een bloem op het veld:
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Waait er een wind overheen, ze is weg, En men weet niet meer, waar ze stond.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 Maar van eeuwigheid is de goedheid van Jahweh, En tot in eeuwigheid blijft zij bestaan; Zijn barmhartigheid is voor hen, die Hem vrezen, En voor de kinderen van hun zonen:
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 Voor hen, die zijn Verbond onderhouden, Zijn geboden gedenken en ze volbrengen.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 In de hemel heeft Jahweh zijn troon opgeslagen, En zijn koningschap beheerst het heelal;
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Jahweh’s engelen zingen Hem glorie, De sterke helden, die zijn geboden volbrengen, Die gehoorzamen aan zijn bevelen!
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Looft Jahweh dan, al zijn legerscharen, Zijn dienaars, die zijn wil volbrengt;
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Looft Jahweh, al zijn werken, In iedere plaats van zijn rijk; Loof Jahweh, mijn ziel!
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!

< Psalmen 103 >