< Psalmen 102 >

1 Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door!
Доамне, аскултэ-мь ругэчуня ши с-ажунгэ стригэтул меу пынэ ла Тине!
2 Verberg voor mij uw aanschijn niet, Wanneer het mij bang wordt; Luister naar mij, als ik roep, En verhoor mij toch snel!
Ну-мь аскунде Фаца Та ын зиуа неказулуй меу! Плякэ-Ць урекя спре мине кынд стриг! Аскултэ-мэ деграбэ!
3 Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
Кэч зилеле меле пер ка фумул ши оаселе ымь ард ка ун тэчуне.
4 Mijn hart is verdroogd en verdord als het gras, Want ik denk er niet aan, mijn brood nog te eten;
Инима ымь есте ловитэ ши ми се усукэ ынтокмай ка ярба; пынэ ши пыня уйт сэ мь-о мэнынк.
5 En door mijn klagen en kermen, Kleeft mijn gebeente aan mijn vlees.
Аша де марь ымь сунт ӂеметеле, кэ ми се липеск оаселе де карне.
6 Ik ben als een pelikaan der woestijn, En als een uil tussen puinen;
Семэн ку пеликанул дин пустиу, сунт ка о кукувя дин дэрымэтурь;
7 Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
ну май пот дорми ши сунт ка пасэря сингуратикэ пе ун акопериш.
8 Mijn vijanden houden niet op, mij te honen, En tegen mij te razen en te vloeken.
Ын фиекаре зи мэ батжокореск врэжмаший мей ши потривничий мей журэ пе мине ын мыния лор.
9 Ja, ik eet as als mijn brood, En met tranen meng ik mijn drank;
Мэнынк цэрынэ ын лок де пыне ши ымь аместек лакримиле ку бэутура
10 Want Gij hebt om uw gramschap en toorn Mij opgenomen en weggeslingerd!
дин причина мынией ши урӂией Тале, кэч Ту м-ай ридикат ши м-ай арункат департе.
11 Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
Зилеле меле сунт ка о умбрэ гата сэ трякэ ши мэ усук ка ярба.
12 Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig, En uw Naam van geslacht tot geslacht!
Дар Ту, Доамне, Ту ымпэрэцешть пе вечие ши помениря Та цине дин ням ын ням.
13 Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
Ту Те вей скула ши вей авя милэ де Сион; кэч есте время сэ те ындурь де ел, а венит время хотэрытэ пентру ел.
14 Want uw dienaars hebben zijn stenen lief, En hebben deernis met zijn puinen.
Кэч робий Тэй юбеск петреле Сионулуй ши ле е милэ де цэрына луй.
15 Dan zullen de heidenen de Naam van Jahweh vrezen, Alle vorsten der aarde uw majesteit:
Атунч се вор теме нямуриле де Нумеле Домнулуй ши тоць ымпэраций пэмынтулуй де слава Та.
16 Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie;
Да, Домнул ва зиди ярэшь Сионул ши Се ва арэта ын слава Са.
17 Zich tot de bede der verlatenen neigt, En hun gebed niet versmaadt!
Ел я аминте ла ругэчуня невояшулуй ши ну-й несокотеште ругэчуня.
18 Men schrijve dit op voor een volgend geslacht, Opdat het volk, door Jahweh herschapen, Hem zal prijzen:
Сэ се скрие лукрул ачеста пентру нямул де оамень каре ва вени, ши попорул каре се ва наште сэ лауде пе Домнул!
19 Als Jahweh weer neerziet Uit zijn heilige woning, En uit de hemel Weer neerblikt op aarde:
Кэч Ел привеште дин ынэлцимя сфинценией Луй; Домнул привеште дин черурь пе пэмынт,
20 Om het gekerm der gevangenen te horen, Te verlossen, die ten dode zijn gewijd;
ка сэ аудэ ӂеметеле приншилор де рэзбой ши сэ избэвяскэ пе чей че сунт пе моарте;
21 En om Jahweh’s Naam in Sion te melden, In Jerusalem zijn lof,
пентру ка ей сэ вестяскэ ын Сион Нумеле Домнулуй ши лауделе Луй ын Иерусалим,
22 Wanneer de volkeren zich verzamelen, En de koninkrijken, om Jahweh te dienen!
кынд се вор стрынӂе тоате попоареле ши тоате ымпэрэцииле ка сэ служяскэ Домнулуй.
23 Wel heeft Hij midden op mijn weg mijn krachten gebroken, En mijn dagen verkort; maar toch blijf ik bidden:
Ел мь-а фрынт путеря ын друм ши мь-а скуртат зилеле.
24 Mijn God, neem mij niet weg op de helft mijner dagen; Uw jaren duren van geslacht tot geslacht.
Еу зик: „Думнезеуле, ну мэ луа ла жумэтатя зилелор меле, Ту, ай кэруй ань цин вешник!”
25 In den beginne hebt Gij de aarde gegrond, En de hemelen zijn het werk uwer handen!
Ту ай ынтемеят ын векиме пэмынтул ши черуриле сунт лукраря мынилор Тале.
26 Zij zullen vergaan, maar Gij blijft; Als een kleed zullen zij allen verslijten.
Еле вор пери, дар Ту вей рэмыне; тоате се вор ынвеки ка о хайнэ; ле вей скимба ка пе ун вешмынт ши се вор скимба.
27 Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
Дар Ту рэмый Ачелашь ши аний Тэй ну се вор сфырши.
28 Zo blijven ook de zonen uwer dienaars bestaan, En hun kroost houdt stand voor uw aanschijn!
Фиий робилор Тэй ышь вор локуи цара ши сэмынца лор ва рэмыне ынаинтя Та.

< Psalmen 102 >