< Spreuken 1 >
1 Spreuken van Salomon, den zoon van David, Den koning van Israël:
Israel manghai David capa Solomon kah he,
2 Ze leren u kennen wijsheid en tucht, Ze geven u begrip voor verstandige woorden;
cueihnah ming sak ham neh ol yakmingnah te yakming sak ham thuituennah la om.
3 Ze voeden u op tot heilzame tucht, Rechtschapenheid, plichtsbesef en oprechtheid.
Thuituennah la loh ham neh duengnah, tiktamnah neh vanatnah te aka cangbam sak la om.
4 Aan de onnozelen schenken ze ervaring, Aan jonge mensen doordachte kennis.
Camoe hlangyoe taengah mingnah neh thuepnah, khinglangnah aka pae la om.
5 Als een wijze ze hoort, zal hij zijn inzicht verdiepen, Een verstandig mens zal er ideeën door krijgen;
Aka cueih loh hnatun saeh lamtah rhingtuknah la thap thil saeh, aka yakming loh a niing la hol saeh.
6 Spreuk en strikvraag zal hij doorzien, De woorden der wijzen en hun problemen.
Aka cueih rhoek kah, nuettahnah olka neh amih kah olkael aka yakming sak la om.
7 Het ontzag voor Jahweh is de grondslag der wijsheid; Maar ongelovigen lachen om wijsheid en tucht.
BOEIPA hinyahnah tah cueihnah, mingnah a tongnah la om tih aka ang loh thuituennah a hnoelrhoeng.
8 Mijn zoon, luister dus naar de wenken van uw vader, Sla niet in de wind, wat uw moeder u leerde;
Ka ca aw na pa kah thuituennah he hnatun lamtah na nu kah olkhueng khaw tloeng sut boeh.
9 Want het siert uw hoofd als een krans, Uw hals als een snoer.
Te te na lu ham mikdaithen kah lukhueng neh na rhawn ham oi la om.
10 Mijn zoon, als zondaars u willen verleiden, stem niet toe,
Ka ca nang te hlangtholh rhoek loh n'hloih cakhaw rhoih boeh.
11 Als ze u zeggen: Ga met ons mee, Laat ons loeren op bloed, Laat ons zo maar onschuldigen belagen,
“Kaimih taengah pongpa lamtah hlang thii te rhongngol thil sih, ommongsitoe te a tloengtlaih la dawn sih.
12 Gelijk de onderwereld hen levend verslinden, Als zij, die ten grave dalen, geheel en al; (Sheol )
Amih te saelkhui bangla a hing la dolh sih lamtah tangrhom ah a pum la a cungpung bangla om saeh. (Sheol )
13 Allerlei kostbare schatten zullen we vinden, Onze huizen vullen met buit;
A boei a rhaeng boeih neh a phu aka tlo te n'dang uh vetih mamih im he kutbuem neh m'baetawt sak mako.
14 Ge moogt meeloten in onze kring, Eén buidel zullen we samen delen!
Na hmulung te kaimih lakli ah naan lamtah mamih boeih ham sungsa pakhat la om saeh,” a ti uh atah,
15 Mijn zoon, ga dan niet met hen mee, En houd uw voet af van hun pad;
Ka ca aw, amih kah longpuei ah cet boel lamtah na kho te amih kah a hawn lamloh hoi lah.
16 Want hun voeten ijlen naar het kwade, En haasten zich, om bloed te vergieten.
Amih kah a kho tah boethae hamla cungpoeh uh tih thii long sak ham loe uh.
17 Maar zoals het niet geeft, of het net wordt gespannen, Terwijl alle vogels het zien:
Vaa phae boeih kah a hmaiah a tloengtlaih la lawk a tung uh.
18 Zo loeren ze slechts op hun eigen bloed, En belagen ze hun eigen leven!
Amih loh amamih kah a thii te a rhongngol thil uh tih a hinglu te a mae uh.
19 Zo gaat het allen, die uit zijn op oneerlijke winst: Deze beneemt zijn bezitters het leven.
Mueluemnah dongah aka mueluem boeih kah a khosing te tah a boei kah a hinglu ni a rhawt pah.
20 De wijsheid roept luid in de straten, Op de pleinen verheft ze haar stem;
Cueihnah tah vongvoel ah tamhoe tih toltung ah a ol a huel.
21 Ze roept op de tinne der muren, En spreekt aan de ingang der poorten:
Thohka ah aka kawk rhoek kah a lu ah a pang pah tih khopuei vongka ah ol a thui.
22 Hoe lang nog, dommen, blijft gij liever onnozel, Blijven de eigenwijzen verwaand, Willen de dwazen van geen wijsheid horen?
Hlangyoe nang loh mevaeng hil nim hlangyoe na lungnah ve, hmuiyoi rhoek tah amamih kah saipaat dongah naep uh tih, aka ang rhoek loh mingnah te a hmuhuet uh.
23 Keert u tot mijn vermaning; Dan stort ik mijn geest over u uit, En maak u mijn woorden bekend.
Ka toelthamnah he mael thil lah, ka mueihla he nang hamla kan thaa saeh lamtah ka ol he khaw nang kam ming sak eh.
24 Maar zo ge weigert, als ik roep, En niemand er op let, als ik mijn hand verhef;
Kang khue vaengah na aal uh tih ka kut kan cavaih vaengah nim te hnatung uh pawh.
25 Zo ge mijn raad geheel en al in de wind slaat, En van mijn vermaning niet wilt weten:
Kai kah cilsuep boeih te na dul uh tih, kai kah toelthamnah khaw na ngaih uh pawh.
26 Zal ik lachen, wanneer het u slecht gaat, Zal ik spotten, wanneer uw verschrikking komt als een onweer;
Kai khaw nangmih kah rhainah te ka nueih thil vetih nangmih ah birhihnah a thoeng vaengah kan tamdaeng ni.
27 Wanneer uw ongeluk nadert als een orkaan, Wanneer benauwdheid en angst u overvallen!
Nangmih kah birhihnah tah khohli rhamrhael bangla ha pawk vetih na rhainah loh cangpalam bangla halo vaengah, citcai neh khobing loh nangmih te m'paan vaengah,
28 Dan zal men mij roepen, maar zal ik niet antwoorden, Zal men mij zoeken, maar mij niet vinden!
Kai ng'khue uh cakhaw ka doo mahpawh, kai n'toem uh cakhaw m'hmu uh bal mahpawh.
29 Omdat ze van wijsheid niets wilden weten, En het ontzag voor Jahweh niet hebben verkozen,
Te yueng te mingnah a hmuhuet uh tih BOEIPA kah hinyahnah te tuek uh pawh.
30 Van mijn raad niets moesten hebben, En al mijn vermaan in de wind hebben geslagen:
Kai cilsuep dongah naep uh pawt tih, kai kah toelthamnah khaw boeih a tlaitlaek uh.
31 Zullen ze eten de vrucht van hun wandel, Verzadigd worden met wat ze beraamden.
A khosing kah a thaih te a caak uh vetih a cilkhih loh a lawn uh bitni.
32 Want de onnozelen komen door hun onverschilligheid om, De dwazen storten door hun lichtzinnigheid in het verderf;
Hlangyoe hnuknong loh amih te a ngawn vetih aka ang kah ommongnah loh amih te a milh sak ni.
33 Maar die naar mij luistert, zal in veiligheid wonen, Bevrijd van de vrees voor de rampen!
Tedae kai taengah aka hnatun long tah ngaikhuek la kho a sak vetih yoethae kah birhihnah khuiah khaw rhalthal van ni.