< Spreuken 4 >
1 Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2 Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3 Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4 Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5 Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6 Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7 Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8 Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9 Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10 Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11 Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12 Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13 Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14 Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15 Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16 Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17 Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18 Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19 De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20 Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21 Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22 Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23 Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24 Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25 Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26 Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27 Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.
Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.