< Spreuken 31 >
1 Wenken voor Lemoeël, den koning van Massa, die zijn moeder hem gaf.
Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja.
2 Mijn zoon, wat zal ik u zeggen; Wat, kind van mijn schoot; Wat, kind van mijn geloften!
Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
3 Verkwist uw geld niet aan vrouwen, Schenk uw hart niet aan haar, die koningen verderven;
Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek.
4 Dat past geen koningen, Lemoeël! Het past geen koningen, wijn te drinken; Vorsten mogen niet verzot zijn op drank.
Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése.
5 Anders vergeten zij al drinkend de wet, En verdraaien het recht van alle verdrukten.
Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
6 Geef de drank maar aan hen, die ontredderd zijn, Schenk wijn aan bedroefden:
Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek.
7 Al drinkend vergeten ze hun armoe, En denken niet meer aan hun zorgen.
Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
8 Kom op voor hen, die niets weten te zeggen, Voor het recht van allen, die verkwijnen;
Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
9 Open uw mond, geef een billijk vonnis, Verschaf recht aan armen en tobbers.
Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!
10 Een flinke vrouw! Men vindt haar niet licht; Haar waarde is hoger dan die van juwelen!
Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
11 Haar man kan vast op haar bouwen, Hem ontgaat geen winst.
Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
12 Ze brengt hem voordeel, zolang hij leeft, Nimmer zal ze hem schaden;
Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.
13 Ze haalt wol en linnen in huis, En verwerkt die met willige handen.
Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
14 Als een handelsschip haalt ze van verre haar spijs,
Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét.
15 En als het nog nacht is, staat ze al op, Bereidt ze het eten voor haar gezin, En wijst haar dienstboden de dagtaak aan.
Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak.
16 Na rijp beraad koopt ze een akker, Van wat ze verdiende plant ze een wijngaard;
Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál.
17 Ze gordelt haar lenden met kracht, De handen steekt ze uit de mouwen.
Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.
18 Ze onderzoekt, of haar huishouden loopt, Zelfs in de nacht gaat haar lamp niet uit;
Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa.
19 Ze slaat de hand aan het spinnewiel, Haar vingers grijpen de klos.
Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
20 Ze is vrijgevig voor den arme, Den behoeftige stopt ze iets toe;
Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek.
21 Voor haar gezin hoeft ze de kou niet te vrezen, Want heel haar gezin heeft een dubbel stel kleren.
Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
22 Zelf maakt ze haar mantels, Ze gaat in lijnwaad en purper gekleed;
Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete.
23 Ook haar man valt op in de poorten, Waar hij zetelt met de oudsten van het land.
Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
24 Ze verkoopt de eigengemaakte gewaden, En levert den handelaar gordels;
Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek.
25 Ze is met kracht en voornaamheid bekleed, En kent geen angst voor de komende dag.
Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak.
26 Haar mond is vol wijsheid, Een vriendelijke wenk ligt op haar tong:
Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
27 Zo gaat ze de gangen na van haar gezin, Niet in ledigheid eet ze haar brood!
Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
28 Haar zonen staan op, en prijzen haar gelukkig, Haar man ook geeft haar deze lof:
Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt:
29 "Menige vrouw weert zich dapper, Maar gij hebt ze allen overtroffen!"
Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
30 Bedriegelijk is de bevalligheid, en broos is de schoonheid; Maar een vrouw, die Jahweh vreest, blijft geëerd.
Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
31 Laat haar genieten van wat haar handen wrochtten, In de poorten zullen haar daden haar prijzen!
Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!