< Spreuken 31 >
1 Wenken voor Lemoeël, den koning van Massa, die zijn moeder hem gaf.
Lemúel királynak szavai. Beszéd, mellyel oktatta őt az anyja.
2 Mijn zoon, wat zal ik u zeggen; Wat, kind van mijn schoot; Wat, kind van mijn geloften!
Mit, én fiam, mit én méhem fia és mit én fogadalmim fia?
3 Verkwist uw geld niet aan vrouwen, Schenk uw hart niet aan haar, die koningen verderven;
Ne add az asszonyoknak erődet, sem útjaidat a királyrontóknak.
4 Dat past geen koningen, Lemoeël! Het past geen koningen, wijn te drinken; Vorsten mogen niet verzot zijn op drank.
Ne a királyoknak, Lemúel, ne a királyoknak borivás, ne a fejedelmeknek részegítő ital!
5 Anders vergeten zij al drinkend de wet, En verdraaien het recht van alle verdrukten.
Nehogy igyék és elfelejtené a szabott törvényt és elváltoztatná a nyomorúság minden fiának jogát.
6 Geef de drank maar aan hen, die ontredderd zijn, Schenk wijn aan bedroefden:
Adjatok részegítő italt a bujdosónak és bort az elkeseredett lelkűeknek;
7 Al drinkend vergeten ze hun armoe, En denken niet meer aan hun zorgen.
igyék és felejtse el szegénységét és szenvedésére ne emlékezzék többé.
8 Kom op voor hen, die niets weten te zeggen, Voor het recht van allen, die verkwijnen;
Nyisd meg szájadat a némának, a mulandóság minden fiának jogáért.
9 Open uw mond, geef een billijk vonnis, Verschaf recht aan armen en tobbers.
Nyisd meg szájadat, ítélj igazsággal és szerezd jogát a szegénynek és szűkölködőnek.
10 Een flinke vrouw! Men vindt haar niet licht; Haar waarde is hoger dan die van juwelen!
Derék asszonyt ki talál, a korálokat felülmúlja értéke.
11 Haar man kan vast op haar bouwen, Hem ontgaat geen winst.
Bízott benne férjének szíve és nyereség sem hiányzott.
12 Ze brengt hem voordeel, zolang hij leeft, Nimmer zal ze hem schaden;
Jót tett vele s nem rosszat éltének minden napjaiban.
13 Ze haalt wol en linnen in huis, En verwerkt die met willige handen.
Gondja volt gyapjúra és lenre, és dolgozott kezei kedvével.
14 Als een handelsschip haalt ze van verre haar spijs,
Úgy volt, mint a kalmár hajói, meszszünnen hozta kenyerét.
15 En als het nog nacht is, staat ze al op, Bereidt ze het eten voor haar gezin, En wijst haar dienstboden de dagtaak aan.
Fölkelt, midőn még éjszaka, s kiadta, az eledelt házának, s a kiszabott kenyeret szolgálóinak.
16 Na rijp beraad koopt ze een akker, Van wat ze verdiende plant ze een wijngaard;
Gondolt mezőre és megvette, kezének gyümölcséből ültetett szőlőt.
17 Ze gordelt haar lenden met kracht, De handen steekt ze uit de mouwen.
Erővel övezte föl derekát és szilárdította karjait.
18 Ze onderzoekt, of haar huishouden loopt, Zelfs in de nacht gaat haar lamp niet uit;
Megérezte, hogy jó a keresete nem alszik el éjjel mécsese.
19 Ze slaat de hand aan het spinnewiel, Haar vingers grijpen de klos.
Kezeit kinyújtotta a guzsalyra és ujjai tartották az orsót.
20 Ze is vrijgevig voor den arme, Den behoeftige stopt ze iets toe;
Tenyerét megnyitotta a szegénynek és kezeit kinyújtotta a szűkölködőnek.
21 Voor haar gezin hoeft ze de kou niet te vrezen, Want heel haar gezin heeft een dubbel stel kleren.
Nem féltette házát a hótól, mert egész háza karmazsinba van öltözve.
22 Zelf maakt ze haar mantels, Ze gaat in lijnwaad en purper gekleed;
Takarókat készített magának, bysszus és bíbor az öltözete.
23 Ook haar man valt op in de poorten, Waar hij zetelt met de oudsten van het land.
Ismeretes a kapukban férje, midőn együtt ül az ország véneivel.
24 Ze verkoopt de eigengemaakte gewaden, En levert den handelaar gordels;
Gyolcsot készített és eladta és övet, melyet adott a kanaáninak.
25 Ze is met kracht en voornaamheid bekleed, En kent geen angst voor de komende dag.
Erő és dísz az öltözete és nevetett a jövendő nap elé.
26 Haar mond is vol wijsheid, Een vriendelijke wenk ligt op haar tong:
Száját fölnyitotta bölcsességgel, s szeretetnek tana a nyelvén.
27 Zo gaat ze de gangen na van haar gezin, Niet in ledigheid eet ze haar brood!
Szemléli házának menetét, és a restség kenyerét nem eszi.
28 Haar zonen staan op, en prijzen haar gelukkig, Haar man ook geeft haar deze lof:
Előálltak fiai és boldognak mondták, férje és megdicsérte.
29 "Menige vrouw weert zich dapper, Maar gij hebt ze allen overtroffen!"
Sok a nő, kik derekasat végeztek, de te föléje jutottál mindnyájának.
30 Bedriegelijk is de bevalligheid, en broos is de schoonheid; Maar een vrouw, die Jahweh vreest, blijft geëerd.
Hazugság a kellem, és hiábavalóság a szépség; asszony, ki istenfélő, az dicsértessék.
31 Laat haar genieten van wat haar handen wrochtten, In de poorten zullen haar daden haar prijzen!
Adjatok neki kezei gyümölcséből és dicsérjék őt a kapukban tettei!