< Spreuken 3 >

1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Me ba, mma wo werɛ mfi me nkyerɛkyerɛ, kora me mmara wɔ wo koma mu,
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
na ɛbɛma wo nkwa aware, mfe bebree na ɛde yiyedi abrɛ wo.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Mma adɔe ne nokware mmfi wo nkyɛn fa yan wo kɔn mu kyerɛw gu wo koma pon so.
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Na wubenya adom ne din pa wɔ Onyankopɔn ne nnipa anim.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Fa wo koma nyinaa to Awurade so, na mfa wo ho nto wʼankasa ntease so;
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
hu no wʼakwan nyinaa mu, na ɔbɛteɛ wʼakwan.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Nnye wo ho nni sɛ woyɛ onyansafo; suro Awurade na kyi bɔne.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Ɛde ahoɔden bɛbrɛ wo nipadua, na ayɛ aduan ama wo nnompe.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Fa wʼahonya hyɛ Awurade anuonyam, ne wo nnɔbae a edi kan nyinaa;
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
na ɛno na ɛbɛma wo pata ayɛ ma abu so, na nsa foforo abu afa wʼahina so.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Me ba, sɛ Awurade teɛ wo so a, tie no yiye, na mmu nʼanimka so,
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Efisɛ, obiara a Awurade pɛ nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso, sɛnea agya teɛ ɔba a ɔdɔ no no.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Nhyira nka onipa a ohu nyansa, onipa a onya ntease,
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
efisɛ, nimdeɛ so mfaso sen dwetɛ, na nea efi mu ba sen sikakɔkɔɔ.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Ne bo yɛ den sen bota; na worentumi mfa wʼapɛde biara ntoto no ho.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Nkwa tenten wɔ ne nsa nifa mu; ahonyade ne anuonyam wɔ ne nsa benkum mu.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Nʼakwan yɛ ahomeka, na nʼanammɔnkwan nyinaa yɛ asomdwoe.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Ɔyɛ nkwadua ma wɔn a woso ne mu; wɔn a wokura no mu no benya nhyira.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
Nyansa mu na Awurade yɛɛ asase fapem, na ntease mu na ɔde ɔsoro tim hɔ.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Efi ne nimdeɛ mu na ɔkyekyɛɛ ebun mu, na omununkum nso tɔɔ obosu.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Me ba, fa atemmu pa ne nhumu sie, na mma emfi wʼani so;
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
ɛbɛyɛ nkwa ama wo, nnwinne a ɛma wo kɔn anuonyam wie pɛyɛ.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Afei wo kwan so bɛyɛ wo dwoodwoo, na wo nan renhintiw;
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
sɛ woda a worensuro; sɛ woda a wʼani bekum.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Nsuro mpofirim amanehunu anaa ɔsɛe a ɛba amumɔyɛfo so,
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
efisɛ Awurade bɛwɔ wʼafa na ɔbɛkora wo nan afi afiri mu.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Mfa ade pa nkame wɔn a wɔfata, bere a tumi wɔ wo nsam.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Nka nkyerɛ wo yɔnko se: “Kɔ na bra; mede bɛma wo ɔkyena” wɔ bere a wowɔ no saa bere no.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Mpam ɔhaw mma wo yɔnko bere a ɔne wo te yiye.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Mmɔ obi sobo kwa bere a ɔnyɛɛ wo bɔne biara ɛ.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Mma wʼani mmere basabasayɛfo, na mfa nʼakwan no mu biara,
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
efisɛ Awurade kyi basabasayɛfo na ɔde ne werɛ hyɛ ɔtreneeni mu.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Awurade nnome wɔ omumɔyɛfo fi so, na ohyira ɔtreneeni fi.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Odi fɛwdifo a wɔyɛ ahantan no ho fɛw, na ɔdom ahobrɛasefo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so no.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Anyansafo benya anuonyam adi, nanso nkwaseafo de, ɔma wɔn anim gu ase.

< Spreuken 3 >