< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.