< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.