< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.