< Spreuken 3 >

1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.

< Spreuken 3 >