< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.