< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.