< Spreuken 24 >
1 Wees niet afgunstig op booswichten, Verlang niet naar hun gezelschap;
Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
2 Want wat zij willen is geweld, Wat zij bespreken, is onheil.
Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
3 Door wijsheid wordt een huis gebouwd, Door inzicht houdt het stand;
Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
4 Door kunde worden de kamers vol Van allerlei kostbaar en prettig bezit.
Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
5 Een wijze is meer waard dan een sterke, Een man van ervaring meer dan een krachtmens;
Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
6 Want alleen met overleg wordt een oorlog gevoerd, De zege bevochten door rijp beraad.
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
7 Voor een dwaas is de wijsheid te hoog; Daarom doet hij in de poort zijn mond niet open.
Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
8 Wie op kwaad zint, Wordt een gluiperd genoemd.
Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
9 De gedachten van een dwaas zijn zondig, Een spotter is voor de mensen een gruwel.
Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
10 Gedraagt ge u slap, als het u goed gaat, Dan schieten in moeilijke tijden uw krachten te kort.
Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
11 Red hen, die ter dood worden gebracht; Bevrijd hen, die naar de plaats van terechtstelling wankelen.
Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
12 Al zegt ge: "Och, we wisten het niet," Zou Hij, die de harten peilt, het niet merken, Hij, die uw leven beschermt, het niet weten, En den mens niet naar zijn werken vergelden?
Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
13 Mijn zoon, eet honing, want die smaakt goed; Honingzeem is zoet voor het gehemelte:
Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
14 Zo is ook de kennis goed voor uw hart, En de wijsheid voor uw ziel. Vindt ge haar, dan is er toekomst, En wordt uw verwachting niet beschaamd.
Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
15 Booswicht, loer niet op de woning van den rechtvaardige, Beproef niet, zijn verblijf te vernielen;
Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
16 Want al valt de rechtvaardige zevenmaal, hij staat weer op, Maar de bozen blijven liggen in het kwaad.
Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
17 Als uw vijand valt, moet ge u niet verheugen, Als hij struikelt, u niet verblijden;
Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
18 Want als Jahweh het ziet, mishaagt het Hem, En wendt Hij zijn gramschap van hem op u af.
Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
19 Erger u niet over hen, die kwaad doen, Wees niet jaloers op booswichten;
Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
20 Want voor den booswicht is er geen toekomst, De lamp der bozen gaat uit.
Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
21 Mijn zoon, vrees Jahweh en den koning, Houd u niet met nieuwlichters op;
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
22 Want plotseling daagt hun ongeluk, Wie weet, wat hun einde zal zijn?
Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
23 Ook de volgende spreuken zijn van wijzen. Partijdigheid in een rechtszaak is nooit goed
Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
24 Wie tot een schuldige zegt: ge hebt gelijk, De volkeren zullen hem verwensen, De naties hem vloeken.
Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
25 Maar die hem bestraffen, gaat het goed, Op hen rust zegen en voorspoed;
Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
26 Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
27 Stel orde op uw werk buitenshuis, Maak, dat het klaar is op uw akker; Neem dan eerst een vrouw En bouw u een huis.
Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
28 Leg geen valse getuigenis af tegen uw naaste, Waarom zouden uw lippen bedriegen?
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
29 Zeg niet: "Zoals hij mij heeft gedaan, zal ik hem doen; Ik zet den man zijn daden betaald."
Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
30 Ik kwam eens langs de akker van een luiaard, Langs de wijngaard van een dwaas;
Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
31 En zie: hij was geheel met onkruid begroeid, De grond met distels bedekt, En de stenen muur lag in puin.
Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
32 Toen ik dat zag, nam ik het ter harte; Toen ik dat merkte, heb ik er deze les uit getrokken:
Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
33 Nog even slapen, nog even soezen, Nog even in bed de handen over elkaar;
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
34 Dan overvalt u de armoe als een zwerver, Het gebrek als een rover.
Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.