< Spreuken 22 >

1 Een goede naam is meer waard dan een groot vermogen, Bemind te zijn is beter dan zilver en goud.
Yaxşı ad böyük sərvətdən, Lütfkarlıq isə qızıl-gümüşdən üstündür.
2 Rijk en arm ontmoeten elkaar, Jahweh is hun aller Schepper.
Zəngin və yoxsul insan bir şeydə bir-birinə bənzəyir – Hər ikisini yaradan Rəbdir.
3 De wijze ziet onheil en trekt zich terug; De onnozelen lopen door, en moeten ervoor boeten.
Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
4 Het loon voor ootmoed en vreze voor Jahweh Is rijkdom, aanzien en leven.
İtaətkarlığın və Rəbb qorxusunun nəticəsi Sərvət, şərəf, həyatdır.
5 Doornen en strikken liggen op de weg van den valsaard; Wie zijn leven liefheeft, blijft er ver vandaan.
Əyri yol tikanlıdır, orada tələlər var, Canını qoruyan bundan uzaqlaşar.
6 Oefen kinderen in de weg, die ze moeten gaan, Dan wijken ze ook in hun ouderdom er niet van af.
Uşağa tərbiyə ver ki, layiqli yol tutsun, O qocalanda da bu yoldan dönməz.
7 Wie rijk is, heerst over de armen; Wie leent, wordt de slaaf van wie uitleent.
Zəngin yoxsulun ağası olar, Borclu adam borc verənə qul olar.
8 Wie onrecht zaait, zal onheil oogsten; De vrucht van zijn arbeid gaat te niet.
Haqsızlıq əkən şər biçər, Onun qəzəbinin dəyənəyi məhv edilər.
9 Een vriendelijk mens wordt gezegend, Want hij deelt met den arme zijn brood.
Əliaçıq bərəkət qazanar, Çünki çörəyindən kasıba paylar.
10 Jaag den spotter weg, en het twisten houdt op, Er komt een eind aan vechten en schimpen.
Rişxəndçi adamı qovsan, münaqişə qurtarar, Çəkişmə, şərəfsizlik sona çatar.
11 De zuivere van harte wordt door Jahweh bemind, De vleier is de vriend van den koning.
Ürək təmizliyini sevən, Dilindən lütfkar sözlər tökülən padşahın dostudur.
12 De ogen van Jahweh houden vol kennis de wacht; Hij verijdelt de woorden van den zondaar.
Rəbbin gözləri biliyi qoruyar, Xainin sözlərini isə boşa çıxarar.
13 De luiaard zegt: Buiten loopt een leeuw, Midden op straat word ik nog verscheurd!
Tənbəl deyər: «Bayırda aslan var, Küçəyə çıxsam, məni parçalar».
14 Een diepe kuil is de mond van vreemde vrouwen; Op wien Jahweh vertoornd is, die valt erin.
Əxlaqsız qadının ağzı dərin çuxura oxşar, Rəbbin lənətinə gələn ora yıxılar.
15 Al zit de dwaasheid in het hart van een kind geworteld, De tuchtroede haalt ze er uit!
Səfehlik uşağın qəlbindən yapışar, Kötəklə tənbeh ediləndə bu ondan uzaqlaşar.
16 Wie een arme verdrukt, brengt hem voordeel; Wie aan een rijkaard iets geeft, veroorzaakt gebrek
Varlanmaq üçün kasıba zülm edən, Zəngin adama verən ehtiyaca düşər.
17 Woorden van wijzen Neig uw oor en luister naar mijn woorden; Zet uw aandacht erop, om ze te leren kennen.
Qulağını aç, hikmətlilərin sözlərini eşit, Ürəyini mənim biliyimə ver.
18 Het is goed, als ge ze ter harte neemt, En ze allen bestendig op uw lippen hebt.
Onları sinənə doldursan, Onların hamısını dilinə salsan, yaxşı olar.
19 Opdat ge in Jahweh uw vertrouwen moogt stellen, Maak ik ze heden bekend, ook aan u!
Rəbbə güvənəsən deyə Bu gün bunları sənə bildirirəm.
20 Een dertigtal heb ik er voor u opgeschreven: Ze bevatten goede raad en ervaring;
Sənə nəsihətlə, biliklə dolu əla məsəllər yazmamışammı?
21 Ze leren u de waarheid en betrouwbare woorden, Zodat ge een goed antwoord kunt geven aan hen die u ondervragen
Qoy bunlar haqq sözün həqiqətini sənə bildirsinlər ki, Hara səni göndərsələr, düz məlumat gətirəsən.
22 Buit een arme niet uit, omdat hij arm is, Trap in de poort niet op den kleinen man;
Kasıbı fəqir olduğu üçün soyma, Darvazada məzlumu zülmə salma.
23 Want Jahweh zal het voor hen opnemen, En die hèn beroven, van het leven beroven.
Çünki onların münaqişəsinə Rəbb baxar, Onları soyanları soyub-talayar.
24 Sluit geen vriendschap met een driftkop, Laat u niet in met een heethoofd;
Tez qəzəblənənə yoldaş olma, Kəmhövsələ ilə yola çıxma.
25 Anders raakt ge vertrouwd met hun wegen, En zet ge een valstrik voor uzelf.
Yoxsa onun yollarına alışarsan, Canını tələyə salarsan.
26 Behoor niet tot hen, die handslag geven, En borg blijven voor schulden;
Başqalarının borclarına zamin durmaqdan, Belə işə əl atmaqdan çəkin.
27 Als ge niets hebt om te betalen, Haalt men het bed onder u weg.
Ödəməyə pulun olmasa, Altından yatağını apararlar.
28 Raak niet aan de eeuwenoude grenzen, Die uw voorvaderen hebben getrokken.
Ata-babalarından qalan Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə.
29 Ziet ge iemand die handig is met zijn werk, Hij komt bij koningen in dienst; Het gewone volk hoeft hij niet te dienen!
İşində mahir olanı görürsənmi? Sıravi adamların deyil, şahların hüzurunda dayanar.

< Spreuken 22 >