< Spreuken 21 >

1 In Jahweh’s hand is het hart van een koning als een beekje; Hij leidt het, waarheen Hij wil.
Padşahın ürəyi Rəbbin əlindədir, Onu su arxı kimi istədiyi səmtə döndərər.
2 Al denkt de mens, dat al zijn wegen recht zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst.
İnsanın yolu öz gözündə düz sayılar, Lakin ürəkləri Rəbb yoxlayar.
3 Rechtvaardigheid beoefenen en billijkheid, Is Jahweh meer waard dan offers.
Rəbb Ona qurban təqdimindən çox Salehliyə, ədalətə riayət edilməsini istər.
4 Een hooghartige blik, een opgeblazen hart, De aanplant der bozen is zonde
Təkəbbürlü baxış, lovğa ürək Pislərin işığı və günahıdır.
5 De plannen van een ijverig mens brengen louter voordeel, Maar wie zich overhaast, krijgt enkel gebrek.
Çalışqanın niyyəti xeyir gətirər, Tələsən ehtiyac içinə düşər.
6 Wie met leugens schatten wil verwerven, Jaagt ijdelheid na en de strikken des doods.
Yalançılıqla qazanılan xəzinə Havaya yayılan sis-dumandır, bir ölüm tələsidir.
7 Bozen worden door hun gewelddaden meegesleept; Want zij weigeren, recht te doen.
Zorakılığına görə pislər süpürülüb atılacaq, Çünki onlar ədalətə əməl etmək istəmir.
8 Kronkelig is de weg van een bedrieger; Wie eerlijk is, handelt oprecht.
Günahkarın yolu dolaşıqdır, Pak insanın etdiyi doğru sayılır.
9 Beter te wonen op de punt van het dak, Dan met een snibbige vrouw in de echtelijke woning.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
10 Een slecht karakter haakt naar kwaad; Zelfs zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
Pis insan şərə can atar, Qonşusu gözündə lütf tapmaz.
11 Straft ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Leest men een wijze de les, hij leert er nog uit.
Rişxəndçini cərimə etsən, cahil bundan hikmət alar, Hikmətli ibrətdən bilik qazanar.
12 De Rechtvaardige let op het huis van den boze, En stort de boosdoeners in het verderf.
Saleh insan pislərin evi barədə düşünər, Çünki pislər alt-üst olub bəlaya düşər.
13 Wie zich doof houdt voor de smeekbede van een arme, Zal ook zelf roepen en geen antwoord krijgen.
Qulağını tutub kasıbın fəryadını eşitməyənin Fəryadına cavab verilməyəcək.
14 Toorn wordt door een stille gift ontwapend, Hevige gramschap door een geschenk in de buidel.
Gizli hədiyyə qəzəbi, Qoltuqdakı rüşvət hiddəti yatırar.
15 Dat er recht wordt gedaan, is voor den rechtvaardige een vreugde, Voor de boosdoeners een ramp.
Haqq öz yerinə gələndə saleh sevinər, Şər iş görənin başı bəlaya düşər.
16 De mens, die afdwaalt van het pad der wijsheid, Mag in de kring der schimmen uitrusten.
Kim ki ağlın yolundan çıxar, Ölülər camaatı arasında uyuyar.
17 Wie van feestvieren houdt, vervalt tot gebrek; Wie veel wijn en olie verbruikt, wordt niet rijk.
Zövq-səfaya düşkün olan ehtiyaca düşər, Şərab və yağlı yemək hərisi sərvət tapmaz.
18 De boze is een losprijs voor den rechtvaardige, Zondaars komen voor de deugdzamen in de plaats.
Pis insan salehin yerinə, Xain əməlisalehin əvəzinə girov verilər.
19 Beter in een woestijn te wonen, Dan bij een snibbige en humeurige vrouw.
Davakar, deyingən arvadla yaşamaqdansa Çöllükdə yaşamaq yaxşıdır.
20 In de woning van een wijze blijven kostbare schatten, Maar de domoor jaagt ze erdoor.
Hikmətlinin evində istənilən xəzinə və bolluq var, Axmağın nəyi varsa, yeyib-qurtarar.
21 Wie naar rechtvaardigheid en goedheid streeft, Zal leven vinden en aanzien.
Salehlik və sədaqətin ardınca gedən Həyat, salehlik və şərəf tapar.
22 De wijze beklimt een stad van helden, En werpt het bolwerk neer, waarop zij vertrouwen.
Bir hikmətli qəhrəmanların şəhərinə hücum çəkər, Alınmaz qalanı darmadağın edər.
23 Wie let op zijn mond en zijn tong, Bespaart zich moeilijkheden.
Ağzını, dilini tutan insan Canını bəlalardan saxlayar.
24 "Spotter" noemt men een overmoedig, vermetel mens, Een die handelt in mateloze trots.
Lovğa, təkəbbürlü adam rişxəndçi adlanır, Lovğalandıqca lovğalanır.
25 Een luiaard komt nog om door zijn ondeugd, Want zijn handen weigeren te werken.
Tənbəlin arzusu onu ölümə aparır, Çünki əlləri zəhmətdən qaçır.
26 Heel de dag zit de zondaar te hunkeren, Maar de rechtvaardige deelt rijkelijk uit.
Tənbəl bütün gün çox şey arzulayar, Salehsə əsirgəmədən azuqə paylayar.
27 Het offer der bozen is iets afschuwelijks; Hoeveel te meer, als hij het brengt voor een wandaad.
Şər adamın etdiyi qurban iyrəncdir, Pis niyyətlə təqdim olunarsa, daha pisdir.
28 Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
29 Wel trekt een boosdoener een brutaal gezicht, Maar een rechtvaardige doorziet zijn gedrag.
Şər adam üzünü sərtləşdirər, Əməlisaleh tutduğu yolu möhkəmləndirər.
30 Er is geen wijsheid, geen beraad, Geen verstand tegenover Jahweh.
Heç bir hikmət, dərrakə, ibrət Rəbbin qarşısında dayana bilməz.
31 Wel worden paarden getuigd voor de dag van de strijd, Maar de zege hangt van Jahweh af.
Atlar döyüş günü üçün hazırlanar, Amma zəfəri Rəbb qazandırar.

< Spreuken 21 >