< Spreuken 20 >

1 De wijn is een spotter, de drank luidruchtig; Onwijs is hij, die zich eraan te buiten gaat.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 Een toornig koning brult als een leeuw; Wie hem prikkelt, vergrijpt zich aan zichzelf.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 Het is een eer voor den mens, buiten twisten te blijven; Alleen dwazen zoeken ruzie.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 Als een luiaard in de herfst niet wil ploegen, Zoekt hij in de oogsttijd tevergeefs.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 Velen worden vriendelijke mensen genoemd; Waar vindt men echter iemand, die betrouwbaar is?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 De koning, die op zijn rechterstoel zit, Zift met zijn ogen al wat slecht is.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart rein gehouden, Ik ben vrij van zonde?
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 Tweeërlei gewicht en tweeërlei maat: Jahweh heeft van beide een afschuw.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 Zelfs uit het gedrag van een kind kan men opmaken, Of zijn daden zuiver zijn en oprecht.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 Een oor dat hoort, en een oog dat ziet: Jahweh heeft ze beide gemaakt.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Wees niet verzot op slapen, anders wordt ge arm; Houd uw ogen open, en ge krijgt eten genoeg.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: ​​mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 Er is goud, er zijn veel juwelen, Maar het kostbaarst bezit zijn verstandige lippen.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Ontneem hem zijn kleed, want hij bleef borg voor een ander; Eis een pand van hem, terwille van vreemden.
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Gestolen brood smaakt iemand wel goed, Maar achteraf heeft hij een mond vol zand.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 Alleen door beraad komen plannen ten uitvoer; Voer dus de strijd met beleid.
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 Wie altijd maar babbelt, verraadt licht een geheim; Bemoei u dus niet met een praatvaar.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Als iemand zijn vader en moeder vervloekt, Gaat zijn lamp uit, wanneer de duisternis intreedt.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 Een bezit, te spoedig verkregen, Brengt tenslotte geen zegen.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Zeg niet: Ik zal u het kwaad vergelden! Vertrouw op Jahweh; Hij zal u helpen.
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 Tweeërlei gewicht is een gruwel voor Jahweh, Een valse weegschaal is kwaad.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 Door Jahweh zijn de schreden der mensen bepaald; Hoe zou ook de mens zijn weg kunnen zien?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 In de val loopt hij, die ijlings "Heilig" roept En eerst ná zijn geloften overlegt.
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 Een wijs koning zift de bozen uit, En laat het rad over hen heengaan.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 Jahweh slaat de geest der mensen gade En doorzoekt alle schuilhoeken der ziel.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Liefde en trouw beschermen den koning, Op rechtvaardigheid stut hij zijn troon.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 Het sieraad der jongemannen is hun kracht, Grijze haren zijn de pronk van de ouderdom.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 Bloedige striemen polijsten het hart, Slagen de schuilhoeken der ziel.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.

< Spreuken 20 >