< Spreuken 20 >
1 De wijn is een spotter, de drank luidruchtig; Onwijs is hij, die zich eraan te buiten gaat.
Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
2 Een toornig koning brult als een leeuw; Wie hem prikkelt, vergrijpt zich aan zichzelf.
Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
3 Het is een eer voor den mens, buiten twisten te blijven; Alleen dwazen zoeken ruzie.
Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
4 Als een luiaard in de herfst niet wil ploegen, Zoekt hij in de oogsttijd tevergeefs.
Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
5 Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
6 Velen worden vriendelijke mensen genoemd; Waar vindt men echter iemand, die betrouwbaar is?
Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
7 Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
8 De koning, die op zijn rechterstoel zit, Zift met zijn ogen al wat slecht is.
Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
9 Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart rein gehouden, Ik ben vrij van zonde?
Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
10 Tweeërlei gewicht en tweeërlei maat: Jahweh heeft van beide een afschuw.
Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
11 Zelfs uit het gedrag van een kind kan men opmaken, Of zijn daden zuiver zijn en oprecht.
Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
12 Een oor dat hoort, en een oog dat ziet: Jahweh heeft ze beide gemaakt.
Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
13 Wees niet verzot op slapen, anders wordt ge arm; Houd uw ogen open, en ge krijgt eten genoeg.
Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
14 Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
„Slikts, slikts!“saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
15 Er is goud, er zijn veel juwelen, Maar het kostbaarst bezit zijn verstandige lippen.
Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
16 Ontneem hem zijn kleed, want hij bleef borg voor een ander; Eis een pand van hem, terwille van vreemden.
„Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
17 Gestolen brood smaakt iemand wel goed, Maar achteraf heeft hij een mond vol zand.
Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
18 Alleen door beraad komen plannen ten uitvoer; Voer dus de strijd met beleid.
Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
19 Wie altijd maar babbelt, verraadt licht een geheim; Bemoei u dus niet met een praatvaar.
Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
20 Als iemand zijn vader en moeder vervloekt, Gaat zijn lamp uit, wanneer de duisternis intreedt.
Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
21 Een bezit, te spoedig verkregen, Brengt tenslotte geen zegen.
Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
22 Zeg niet: Ik zal u het kwaad vergelden! Vertrouw op Jahweh; Hij zal u helpen.
Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
23 Tweeërlei gewicht is een gruwel voor Jahweh, Een valse weegschaal is kwaad.
Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
24 Door Jahweh zijn de schreden der mensen bepaald; Hoe zou ook de mens zijn weg kunnen zien?
No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
25 In de val loopt hij, die ijlings "Heilig" roept En eerst ná zijn geloften overlegt.
Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
26 Een wijs koning zift de bozen uit, En laat het rad over hen heengaan.
Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
27 Jahweh slaat de geest der mensen gade En doorzoekt alle schuilhoeken der ziel.
Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
28 Liefde en trouw beschermen den koning, Op rechtvaardigheid stut hij zijn troon.
Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
29 Het sieraad der jongemannen is hun kracht, Grijze haren zijn de pronk van de ouderdom.
Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
30 Bloedige striemen polijsten het hart, Slagen de schuilhoeken der ziel.
Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.