< Spreuken 2 >
1 Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.