< Spreuken 2 >

1 Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی،۱
2 Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی،۲
3 Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی،۳
4 Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی،۴
5 Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی.۵
6 Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود.۶
7 Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد،۷
8 Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد.۸
9 Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را.۹
10 Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت.۱۰
11 Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت،۱۱
12 Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند.۱۲
13 Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند.۱۳
14 Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند.۱۴
15 Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند.۱۵
16 Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛۱۶
17 Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است.۱۷
18 Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان.۱۸
19 Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید.۱۹
20 Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری.۲۰
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند.۲۱
22 Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت.۲۲

< Spreuken 2 >