< Spreuken 2 >
1 Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.