< Spreuken 19 >
1 Beter een arme, die onberispelijk wandelt, Dan een rijke, die verkeerde wegen gaat.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Zonder verstand deugt zelfs de ijver niet; Wie te haastig loopt, doet een misstap.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 Door zijn dwaasheid komt de mens op het verkeerde pad, Maar hij zelf wijt het aan Jahweh!
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Rijkdom maakt vele vrienden, Een arme raakt zijn vrienden kwijt.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 Een onbetrouwbaar getuige blijft niet ongestraft; Wie leugens verspreidt, zal niet ontkomen.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Velen dingen naar de gunst van een voorname; Wie geschenken geeft, heeft allen tot vriend.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Als een arme al door zijn broers wordt gehaat, Hoever zullen zijn vrienden zich dan van hem terugtrekken! Wie te veel spreekt, wordt een meester in de boosheid; Wie woorden najaagt, ontkomt niet.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 Wie verstand verwerft, heeft zichzelven lief; Wie inzicht bewaart, zal het goede ondervinden.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 Een onbetrouwbaar getuige blijft niet ongestraft; Wie leugens verspreidt, zal omkomen.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Weelde staat een dwaas evenmin, Als een knecht het heersen over vorsten.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 Wijsheid maakt den mens lankmoedig; Hij gaat er groot op, een misstap te vergeven.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 Een toornig koning brult als een leeuw, Maar als dauw op het groen is zijn gunst.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 Een dwaas kind is een ramp voor zijn vader, Het getwist van een vrouw een gestadig druppelend lek.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 Huis en have worden van vader geërfd, Maar een verstandige vrouw komt van Jahweh.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Luiheid verwekt een diepe slaap, Een trage geest moet honger lijden.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 Wie de geboden in acht neemt, behoedt zichzelf; Wie niet past op zijn wandel, zal sterven.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 Wie goed is voor een arme, leent aan Jahweh; Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Tuchtig uw kind, zo lang er nog hoop is; Maar laat u niet vervoeren tot toorn.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 Een driftig mens zal moeten boeten; Wilt ge hem helpen, ge maakt het nog erger.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Luister naar raad, en neem vermaning aan, Opdat ge tenslotte wijs moogt zijn.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Vele plannen gaan er om in den mens, Maar het besluit van Jahweh, dàt komt tot stand.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 Goedheid strekt den mens tot gewin, Beter arm te zijn dan wreed
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 Het ontzag voor Jahweh leidt ten leven; Men rust dan tevreden, niet door rampen bezocht.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 Als een luiaard zijn hand in de schotel heeft gestoken, Brengt hij haar nog niet eens naar de mond.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Slaat ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Vermaant ge een verstandig mens, hij leert er nog uit.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 Wie zijn vader mishandelt, zijn moeder verjaagt, Is een kind, dat beschaamt en te schande maakt.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Mijn zoon, houdt ge op, naar vermaning te luisteren, Dan dwaalt ge af van verstandige taal.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 Een kwaadwillige getuige spot met het recht, De mond der bozen stort onrecht uit.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Voor de spotters liggen roeden gereed, En slagen voor de rug van de dwazen.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.